| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
荒原 |
Wildnis |
| |
|
| |
|
| 你跟野花、昆虫和鸟在一起 |
Zusammen mit Wildblumen, Insekten und Vögeln |
| 那朵奇怪的云让你发笑 |
Bringt dich diese seltsame Wolke zum Lachen |
| 神秘蓝色在你的眼睛变幻 |
Das geheimnisvolle Blau in deinen Augen ist in ständigem Wechsel begriffen |
| 音乐在木琴中长出翅膀 |
Der Musik wächst Flügel im Xylophon |
| 在波浪上摇晃 |
Wankt auf den Wellen |
| 在水底中下沉 |
Sinkt auf den Boden des Wassers |
| 我堵住耳朵 |
Ich halte mir die Ohren zu |
| 掩藏一支歌的遗忘 |
Verberge das Vergessen werden eines Liedes |
| 凉亭四周的绿荫 |
Der grüne Schatten um den Pavillon herum |
| 如此黯淡,如此忧郁 |
Ist so dämmrig, so bedrückend |
| 霞光分隔着天空与海滩 |
Die Strahlen der Abendsonne teilen Himmel und Meeresstrand |
| 雨水在天上流淌 |
Regenwasser fließt am Himmel |
| 它们从来不曾落到地上 |
Es ist noch nie auf die Erde gefallen |
| 荒原陷入更深的孤寂。 |
Die Wildnis sinkt in noch tiefere Einsamkeit. |